|
||
| bazen öyle olur.dün akşam çok kötü bi haber aldım,bi anda dağıldım.fakat daha sonra bunun bana getirdiği faydaları düşündüğümde çok rahatladım.bu sabah uyandığımda kendimi çok rahatlamış,huzuru bulmuş olarak buldum.böyle değil mi zaten?başımıza gelmiş çok kötü şeyler aslında bizim için en iyi olanlar değilmidir? | ||
|
||
| hayır her zaman değil. ama en kötü şey olduğunda dibe vurmuşsun demektir. bundan sonra çıkışa geçmekten başka yol da yoktur. |
||
|
||
| dibe vurduğun zaman tabii ki başka çaren yok,yada boğulacaksın,benim anlatmak istediğim farklı bişeydi,bize görünen şeylerin aslında başka görüntüleri de olduğu,konuyu bizim hangi gözümüzle gördüğümüzdü. | ||
|
||
hmm ying yang gibi diyosun..
|
||
|
||
| ying yang nedir yaw ? | ||
|
||
ying yang mı? o da ne be? cahilliğime ver...
|
||
|
||
| hani her iyiliğin için bi kötülük, her kötülüğün içinde bi iyilik var diyen işaret bi yuvarlak siyah ve beyaz olarak ikiye bölünmüş, siyahın içinde beyaz bi nokta, beyazın içinde siyah bi nokta
|
||
|
||
| ha,demek ki ying le ayni bakış açısındaymışım:) | ||
|
||
| farklı olAN bir durum yok sadece inanç bu... imamnın şartların dan biri....(fazla derin oldu ama..) yinede polınnacıklığı moden dünyada yer yokk her zaman en iyi ihtimal ölüm. | ||
|
||
| ying yang aslında kötüde iyilik ve iyilikte kötülük olarak düşünülemez.. tam olarak yani orijininde de iyilik ve kötülük için uygulandığı görülmemiştir.. iyilik ve kötülük dualizme, doğuda daha çok maniheizme ait din için kullanılan kavramlar.. ama daoizm için kötülüğün iyiliğe iyiliğinde kötülüğe dönüşmesi die bşi yoktur.. bu gerekli değildir çünki.. yani iyi ve kötü eşit olarak önemli değildir dualizmin aksine.. dolayısıyla bu tip bir tanımlama ying yang in anlamını değil daha çok nasıl işlediğini anlatır.. daoizmde ying ve yang birbirlerinin zıttı ve mutlak değil.. ama birbirlerini tamamlayan zıtlıklar.. ve mutlak da değiller..farklı bir perspektiften birbirlerine dönüşebiliyorlar.. ve daha çok da bu evrendeki hareketler adına kullanılıyor.. kış yaza yaz kışa dönüşüyor gibi ve herşeyin içinde bu ying yangin olduğu düşünülüyor.. ve bunlar tamamladıkları için birbirini ayrı değiller..aslında tek hepsi.. daoist olmayanların kötülük olarak algıladıkları şey ise aslında ying yang dengesizliğinden başka bir şey değil.. yani demek istediğim kötülük olması gerekmez bu dinde.. yani aslında zaten kötülük yoktur.. saf ya da saf olmayan biçimde.. her biçimde yoktur.. her neyse.. polianna.. ya ben polianna ile ilgili bşi yazıcaktım ama unuttum diycemi.. hay allah. |
||
|
||
pollianna' yı fıkralarda çok fena benzettiler ![]() çok bilinen şekli şöyledir: pollianna' ya tecavüz etmişler, o da: "olsun hiç olmazsa götü kurtardık demiş." ![]() az bilinen şekli de şudur: yine pollianna' ya aynı ayıbı etmişler, yani rızası olmadan cinsel ilişkiye girmişler ( ), o da: "ooh karnımıza et girdi" buyurmuş
|
||
|
||
| poliannacılık = insanın kendini kandırması ve bir oyun sadece. gerçekleri görmemeye çalışmaksa bu oyunun kuralı ben bunda yokum. ama tango'nun söylediği gibi kötü olayların da iyi yanlarının ya da sonuçlarının olabileceğini düşünmekse "belki olabilir" derim. yine de bu olaya ve kişiye göre değişir, bazı olayların iyi yan-ya da sonuç- larını bulmaya çalışmak biraz zorlama gibi geliyor. örn. sınıfta kalmış ya da işten çıkarılmış isem bana bunun iyi yanını kimse kabul ettiremez. ama sevdiğim beni terketmişse ya da gitmeyi planladığım bir gezi iptal olmuşsa bunun olumlu sonuçlarının da olabileceğini düşünüp teselli bulabilirim. |
||
|
||
| poli y anna şeklinde bi öykü yazmıştık, hatırlayanlar olacaktır. poli y anna, bir oyun değildir sanıldığının aksine; yaşam durumunun en ağır, en kırıcı, en kaotik, en kakafonik anlarına katlanmak için uydurulan ve bütün bunların tam tersi olarak en iyicil, en umutlu, en güzel, en eğlenceli olduğu varsayılan durumlara verilen addır. seslenmede şu diyalog gözüme çarptı: HAMLET: İyi Geceler Size. hayyam: iyi günler HAMLET evet; gece, güne dahildir; böyle biliriz, böyle düşünürüz, böyle algılarız! ama kutuplar sözkonusu olduğunda gün, geceye dahildir! bunu anlamayız, görmeyiz, bilir gibi yaparız sadece... poli y anna; gel de anla... |
||
|
||
| sevgili kiya içkine meze mi arıyosun, olacak halim yok valla efkarım engel buna ABD'den seslenen birinin gecesini diil de gündüzünü iyilemem çok mu abes?
|
||
|
||
| yok efendim, yanlış anlaşılmasın; sizin diyaloğunuzda bir sorun yok, yalnızca aklıma getirdikleri açısından zikrettim. aklıma şu soru gelmişti: gün, geceye mi; gece, güne mi dahildir? verdiğim yanıtın, coğrafya itibarıyla evrensel olamadığını gördüğümde de poli y anna'yı anlamaya bir adım daha yaklaştım belki
|
||