SIFIR (Arşiv Ana sayfa) => Müzik

Konu: Türkçe Çeviriler

Sayfa: [ 1 ] 2 3

10.12.2004 11:56:38
demem odur ki,bu topiğe sevdiğimiz yabancı dildeki şarkıların türkçe çevirilerini atalım da daha bir ilgili şarkıların misyonu anlaşılsın bilmeyen ama meraklısı olan için.

10.12.2004 12:00:57
Oceania - Björk  ***

One breath away from mother Oceania
Ana Okyanusya’dan bir nefes uzaklığında

Your nimble feet make prints in my sands
Çevik ayaklarınız kumlarımda izler bırakıyor

You have done good for yourselves
Kendiniz için iyi olanı yaptınız

Since you left my wet embrace
Benim ıslak kucaklayışımı bıraktığınızdan beri

And crawled ashore
Ve kıyıya emeklediğinizden

Every boy is a snake, is a lily
Her erkek çocuğu bir yılandır, bir zambaktır

Every pearl is a lynx, is a girl
Her inci bir vaşaktır, bir kızdır

Sweet like harmony made into flesh
Ete dönüştürülmüş uyum gibi tatlı

You dance by my side
Dans ediyorsunuz yanımda

Children sublime
Çocuklar son derece güzel

You show me continents
Bana kıtalar gösteriyorsunuz

I see islands
Adalar görüyorum

You count the centuries
Siz yüzyılları sayıyorsunuz

I blink my eyes
Ben gözlerimi kırpıyorum

Hawks and sparrows race in my waters
Doğanlar ve serçeler sularımda yarışıyorlar

Stingrays are floating
Vatozlar süzülüyor

Across the sky
Gökyüzü boyunca

Little ones, my sons and my daughters
Küçükler, oğullarım ve kızlarım

Your sweat is salty
Teriniz tuzlu

I am why
Nedeni benim

I am why
Nedeni benim

I am why
Nedeni benim

Your sweat is salty
Teriniz tuzlu

I am why
Nedeni benim

I am why
Nedeni benim

I am why
Nedeni benim
 -güftekar.com-


Hey You - Pink Floyd  ***
 

hey you, out there in the cold
hey sen, dışarıda soğukta duran

getting lonely, getting old
yalnızlaşıyorsun, yaşlanıyorsun

can you feel me?
beni hissedebiliyor musun?

hey you, standing in the aisles
hey sen, koridorda ayakta duran

with itchy feet and fading smiles
kaşınan ayaklar ve kaybolan gülüşlerle

can you feel me?
beni hissedebiliyor musun?

hey you, dont help them to bury the light
hey sen, ışığı gömelerine izin verme

don't give in without a fight.
savaşmadan pes etme

hey you, out there on your own
hey sen, orada yalnız duran

sitting naked by the phone
telefonun yanında çıplak oturan

would you touch me?
bana dokunur muydun?

hey you, with your ear against the wall
hey sen, kulağı duvarda olan

waiting for someone to call out
birinin seslenmesini bekleyen

would you touch me?
bana dokunur muydun?

hey you, would you help me to carry the stone?
hey sen, bana taşı taşımamda yardım eder miydin?

open your heart, i'm coming home.
kalbini aç, eve geliyorum

but it was only fantasy.
ama bu sadece fanteziydi

the wall was too high,
duvar çok yüksekti

as you can see.
görebildiğini üzere

no matter how he tried,
ne kadar çabalarsa çabalasın

he could not break free.
özgür kalamadı

and the worms ate into his brain.
ve solucanlar beynini yedi

hey you, standing in the road
hey sen, yolda ayakta duran

always doing what you're told,
hep sana söyleneni yapıyorsun

can you help me?
bana yardım edebilir misin?

hey you, out there beyond the wall,
hey sen, orada duvarın ötesinde olan

breaking bottles in the hall,
holde şişeleri kıran

can you help me?
bana yardım edebilir misin?

hey you, don't tell me there's no hope at all
hey sen, bana hiç umut olmadığını söyleme

together we stand, divided we fall.
birlikte ayakta duruyoruz, ayrı düşüyoruz
-güftekar.com-

Where's My Mind - Pixies  **

Ooooooh - stop
Ooooh-dur

With your feet in the air and your head on the ground
Ayakların havadatkenve de kafan yerdeyken

Try this trick and spin it, yeah
Bu hileyi dene ve vücudun etrafında (tam tersine) döndür

Your head will collapse
Kafan içine çökecek(katalanıp bükülecek)

But there's nothing in it
Ama içinde hiçbir şey olmayacak

And you'll ask yourself
Ve kendine soracaksın

Where is my mind [3x]
Aklım nerede benim?

Way out in the water
See it swimmin'
Onu suda yüzerken görürsün

I was swimmin' in the Carribean
Karayiplerde yüzüyordum

Animals were hiding behind the rock
Except the little fish
Küçük balık dışındaki hayvanlar kayaların arkasında saklanıyorlardı

But they told me, he swears
Tryin' to talk to me to me to me
Ve onlar bana dedi ki,(o) yemin ediyor
benle konuşmaya çalışıyorlar,benle benle...

Where is my mind [3x]
Aklım nerede benim?

Way out in the water
See it swimmin' ?
İleride suda yüzerken gördün mü?
With your feet in the air and your head on the ground
Ayakların havadatkenve de kafan yerdeyken

Try this trick and spin it, yeah
Bu hileyi dene ve vücudun etrafında (tam tersine) döndür

Your head will collapse
Kafan içine çökecek(katalanıp bükülecek)

But there's nothing in it
Ama içinde hiçbir şey olmayacak

And you'll ask yourself
Ve kendine soracaksın

Where is my mind [3x]
Aklım nerede benim?



Ooooh
With your feet in the air and your head on the ground
Ayakların havada ve kafan yerdeyken

Ooooh
Try this trick and spin it, yeah
Bu hileyi dne ve vücudunu tam ters çevir
Ooooh
Ooooh


Çeviri: Alper İhsan Gökgöz

10.12.2004 12:09:44
Fade To Black Metallica

Life it seems, will fade away
yaşam öyle görünüyor ki solacak

Drifting further every day
gün be gün uzaklaşarak

Getting lost within myself
içimde kaybolarak

Nothing matters no one else
hiçbir şey önemli değil , hiç kimse

I have lost the will to live
yaşama isteğimi yitirdim

Simply nothing more to give
kalmadı verecek şeyim

There is nothing more for me
benim için dahası yok

Need the end to set me free
beni özgür kılacak sona ihtiyacım var

Things are not what they used to be
hiçbir şey eskisi gibi değil

Missing one inside of me
içimden bir şeyler kaybolup gidiyor

Deathly lost, this can't be real
ölümcül kayıp , gerçek olamaz bu

Cannot stand this hell I feel
hissettiğim cehenneme dayanamıyorum

Emptiness is filling me
boşluk dolduruyor içimi

To the point of agony
keder noktasına dek

Growing darkness taking dawn
büyüyen karanlık yutuyor şafağı

I was me, but now he's gone
ben bendim , ama o gitti şimdi

No one but me can save myself, but it's too late
sadece ben kurtarabilirim kendimi , ama çok geç

Now I can't think, think why I should even try
düşünemiyorum artık niçin denemem gerektiğini bile

Yesterday seems as though it never existed
dün hiç olmamış gibi görünüyor

Death Greets me warm, now I will just say goodbye
ölüm sıcak karşılıyor beni , sadece elveda diyeceğim şimdi

11.12.2004 02:30:15
SON (The End) - THE DOORS

Bu son
Güzel arkadaş
Bu son
Benim tek arkadaşım, son

Özenle hazırlanmış planlarımızın sonu
Ayakta duran herşeyin sonu
Güvenlik ya da süpriz yok, son
Bir daha gözlerinin içine bakamayacağım, asla

Hayal edebilir misin, ne
Bu kadar sınırsız ve özgür olur
Umutsuzca bir yabancı eline muhtaç
Umutsuz bir ülkede

Bir Roma acısının vahşetinde kayıp
Ve bütün çocuklar çıldırmış
Bütün çocuklar çıldırmış
Yaz yağmurunu beklerken, evet

Kasabanın sınırında tehlike var
Kralın otobanında sür, bebeğim
Altın madeninin içinde garip görüntüler
Batıya giden otobanda sür, bebeğim

Yılanı sür, yılanı sür
Göle, göle, eski göl bebeğim
Yılan uzun, yedi mil
Yılanı sür, o yaşlı, ve derisi soğuk

Batı en iyisi
Batı en iyisi
Buraya gel, biz gerisini hallederiz

Mavi otobüs bizi çağırıyor
Mavi otobüs bizi çağırıyor
Şöför, bizi nereye götürüyorsun?


Katil şafaktan önce uyandı, botlarını giydi
Eski sergiden bir yüz aldı
Ve holde yürüdü
Kız kardeşinin yaşadığı odaya girdi, ve sonra
Erkek kardeşine bir ziyarette bulundu, ve sonra
Koridorda yürümeye devam etti, ve
Ve bir kapıya geldi, ve içeri baktı
Baba, evet oğlum, seni öldürmek istiyorum
Anne, seninle sevişmek istiyorum
Hadi bebeğim bizimle bir şansını dene
Hadi bebeğim bizimle bir şansını dene
Hadi bebeğim bizimle bir şansını dene
Ve, benimle mavi otobüsün arkasında buluş
Hüzünlü rock yaparken
Mavi bir otobüste
Hüzünlü rock yaparken
Hadi!..Evet!

ÖLDÜR, ÖLDÜR, ÖLDÜR, ÖLDÜR, ÖLDÜR, ÖLDÜR..!

Bu son
Güzel arkadaş
Bu son
Benim tek arkadaşım, son

Seni serbest bırakmak bana acı veriyor
Ama sen beni asla takip etmeyeceksin
Kahkahaların ve beyaz yalanların sonu
Ölmeyi denediğimiz gecelerin sonu

Bu, son

 

15.12.2004 11:12:57
Wicked Game
covered by HIM

the world was on fire no one could save me but you
dünya yanıyordu, kimse beni kurtaramazdı sen hariç

strange what desire will make foolish people do
arzunun aptal insanlara yaptıracakları tuhaf

i'd never dreamed that i'd meet somebody like you
senin gibi biriyle tanışacağımı hiç düşünmemiştim

i'd never dreamed that i'd lose somebody like you
senin gibi birini kaybedeceğimi hiç düşünmemiştim

no i don't wanna fall in love
hayır aşık olmak istemiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)

no i don't wanna fall in love
hayır aşık olmak istemiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)

with you
seninle

what a wicked game to play
oynamak için ne kadar kötü bir oyun

to make me feel this way
böyle hissetmemi sağlaman

what a wicked thing to do
yapmak için ne kadar kötü bir şey

to let me dream of you
seni hayal etmeme izin vermen

what a wicked thing to say
söylemek için ne kadar kötü bir şey

you never felt this way
asla böyle hissetmediğin

what a wicked thing you do
yaptığın ne kadar kötü bir şey

to make me dream of you
seni hayal etmemi sağlaman

no i don't wanna fall in love
hayır aşık olmak isytemiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)

no i don't wanna fall in love
hayır aşık olmak istemiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya her zaman kalbini kıracak)

with you
seninle

the world was on fire no one could save me but you
dünya yanıyordu, kimse beni kurtaramazdı sen hariç

strange what desire will make foolish people do
arzunun aptal insanlara yaptıracakları tuhaf

i'd never dreamed that i'd love somebody like you
senin gibi birini seveceğimi hiç düşünmemiştim

i'd never dreamed that i'd lose somebody like you
senin gibi birini kaybedeceğimi hiç düşünmemiştim

now i wanna fall in love
şimdi aşık olmak istiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya herzaman kalbini kıracak)

now i wanna fall in love
şimdi aşık olmak istiyorum

(this world is always gonna break your heart)
(bu dünya herzaman kalbini kıracak)

with you
seninle

nobody loves no-one [/size]
kimse kimseyi sevmiyor
 

20.12.2004 17:29:32
Zombie - Cranberries  


Another head hangs lowly
Bir kafa daha asılıyor düşükçe

Child is slowly taken
Çocuk yavaşça alınıyor

And the violence caused such silence,
Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu

Who are we mistaken?
Kimde hatalıyız?

But you see, it's not me, it's not my family
Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil

In your head, in your head they are fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar

With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla

And their bombs and their guns
Ve bombalarıyla ve silahlarıyla

In your head, in your head, they are crying...
Kafanın içinde, kafanın içinde, ağlıyorlar...

Nakarat :

[ In your head, in your head
Kafanın içinde, kafanın içinde

Zombie, zombie, zombie
Zombi, zombi, zombi

Hey, hey, hey, what's in your head
Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var

In your head
Kafanın içinde

Zombie, zombie, zombie?
Zombi, zombi, zombi? ]

hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou...

Another mother's breakin'
Bir anne daha parçalanıyor

Heart is taking over
Kalp kontrolü ele alıyor

When the violence causes silence
Şiddet sessizliğe sebep olduğunda

We must be mistaken
Hata yapmış olmalıyız

It's the same old theme since nineteen-sixteen
Bu aynı eski konu 1916 dan beri

In your head, in your head they're still fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar

With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla

And their bombs and their guns
Ve bomblarıyla ve silahlarıyla

In your head, in your head, they are dying...
Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar...
 

20.12.2004 17:31:01
Losing My Religion - R.E.M (REM)  

Life is bigger
Hayat daha büyük

It's bigger than you
Senden daha büyük

And you are not me
Ve sen ben degilsin

The lengths that I will go to
Gidecegim yollar

The distance in your eyes
Gözlerindeki uzaklık

Oh no I've said too much
Oh hayır çok fazla konuştum

I set it up
Ayarladım

That's me in the corner
Köşedeki benim

That's me in the spotlight
Spot ışıgındaki benim

Losing my religion
Dinimi kaybederken

Trying to keep up with you
Seninle birarada durmaya çalışıyorum

And I don't know if I can do it
Bunu yapabilecegimden emin degilim

No I've said too much
Hayır,çok şey söyledim

I haven't said enough
Yeterli söylemedim

I thought that I heard you laughing
Senin güldügünü duydugumu sandım

I thought that I heard you sing
Şarkı söyledigini duydugumu sandım

I think I thought I saw you try
Senin denerken gördügümü sandım

Every whisper
Her fısıltı

Of every waking hour I'm
Her geçen saat

Choosing my confessions
Itiraflarımı belirliyor

Trying to keep an eye on you
Sana göz kulak olmaya çalışıyorum

Like a hurt lost and blinded fool
Aynen, yaralı kaybolmuş kör bir aptal gibi

Oh no I've said too much
Oh,hayır çok şey söyledim

I set it up
ayarladım

Consider this
Bunu degerlendir

The end of the century
Yüzyılın sonu

Consider this
Bunu degerlendir

The slip that brought me
To my knees failed
O beni dizlerimin üstüne düşüren kayganlıgı

What if all these fantasies
eger bu fantaziler

Come flailing around
Etrafta uçursa

Now I've said too much
Şimdi yeterli konuştum

I thought that I heard you laughing
senin güldügünü duydugumu sandım

I thought that I heard you sing
Şarkı söyledigini duydugumu sandım

I think I thought I saw you try
Senin denerken gördügümü sandım

But that was just a dream
Ama bu sadece bir rüyaydı

That was just a dream
Bu sadece bi rüyaydı
 

deniz 20.12.2004 17:34:31
nirvana sen gördüğüm en iyi moderatörsün  :evet:  

20.12.2004 17:37:35
teveccühünüz... cool  

21.12.2004 08:56:01
ONE

I can't remember anything
Hatırlayamıyorum hiçbir şeyi

Can't tell if this is true or dream
Söyleyemem bu rüya mı gerçek mi

Deep down inside I feel to scream
Çığlık atmak istiyor içimin derinlikleri

This terrible silence stops me
Bu korkunç sessizlik durduruyor beni

Now that the war is through with me
Şimdi savaş benim içimde

I'm waking up I can not see
Uyanıyorum ama göremiyorum gözlerimle

That there is not much left of me
Pek bir şey kalmadığını benden geriye

Nothing is real but pain now
Acıdan başka hiçbir şey gerçek değil şimdi

Hold my breath as I wish for death
Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi

Oh please god, wake me
Oh lütfen Allah'ım, uyandır beni

Back in the womb its much too real
Bu çok daha gerçektir rahmin içindeyken

In pumps life that I must feel
Hayatı hissetmeliyim kalbim atarken

But can't look forward to reveal
Ama sabırsızlanamam açıklamak için

Look to the time when I'll live
Yaşayacak olduğum zamana bakarım

Fed through the tube that sticks in me
Bana bagli bir tüp besliyor beni

Just like a Wartime Novelty
Tıpkı bir savaş yeniliği gibi

Tied to machines that make me be
Bağlı olduğum cihazlar yaşatıyor beni

Cut this Life off from Me
Bu hayatı benden söküp alın geri

Hold My Breath as I Wish for Death
Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi

Oh Please God, wake Me
Oh lütfen Allah'ım, uyandır beni

Now the World Is Gone I'm Just One
Şimdi dünya yok, ben tek başıma.

Oh God, help Me
Oh Allah'ım, yardim et bana

Hold my breath as I wish for death
Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi

Oh please god, wake me
Oh lütfen Allah'ım, uyandır beni

Darkness
Karanlık

Imprisoning Me
Beni hapsediyor

All That I See
Tek gördüğüm

Absolute Horror
Saf Korku

I Cannot Live
Yaşayamıyorum

I Cannot Die
Ölemiyorum

Trapped in Myself
Kendimde hapsoldum

Body My Holding Cell
Vücudum zindanımdır

Landmine
Kara Mayını

Has Taken My Sight
Görüşümü aldı

Taken My Speech
Konuşmamı aldı

Taken My Hearing
Duymamı aldı

Taken My Arms
Kollarımı aldı

Taken My Legs
Bacaklarımı aldı

Taken My Soul
Ruhumu aldı

Left Me with Life in Hell
Beni yaşamla cehennemde bıraktı

MetallicA  :maske:  

21.12.2004 16:42:55
No Leaf Clover - Metallica  


And it feels right this time
Ve bu sefer işler yolunda gözüküyor

On his crash course with the big time
Onun iyi vakit geçirdiği hızlandırılmış kursunda

Paid no mind to the distant thunder
Uzaktaki gök gürültüsünü hiç umursamadı

Today filled his head with wonder... boy
Bugün onun kafasını merakla doldurdu...çocuk

Says it feels right this time
Bu sefer işler yolunda gözüküyor diyor

Turn around and found the light lime
Arkasını döndü ve halkın ilgisiyle karşılaştı

Good day to be alive... sir
Hayatta olmak için iyi bir gün efendim

Good day to be alive he said
Hayatta olmak için iyi bir gün dedi

Nakarat : x2

[ Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel
Sonra anlaşıldı ki tünelinin ucundaki o sakinleştirici ışık

Was just a freight train comin your way
Üzerine doğru gelen bir yük treninden başka bir şey değildi ]

Don't it feel right like this
İşler bu şekilde yolunda gözükmüyor mu?

All the pieces fall to his wish
Tüm parçalar onun dileğine dökülüyor

Sucker for that quick reward... boy
Erken mükafatın budalası...çocuk

Sucker for that quick reward they said
Erken mükafatın budalası dediler

Nakarat x2

It's comin' your way
Üzerine doğru geliyor

It's comin your way
Üzerine doğru geliyor

It comes!
Geliyor!

Nakarat

Then it comes to be... yeah
Sonra anlaşıldı ki...evet
 


 :evet:  

21.12.2004 16:54:21
Dostum süpersin...  :peace:

Turn the Page


On a long and lonesome highway east of Omaha
Omaha'nın doğusunda uzun ve sessiz bir yolda

You can listen to the engine moanin' out his one note song
Motorun bir notalık şarkısını uğuldayışını dinlersin

You think about the woman or the girl you knew the night before
Bir gece önce tanıdığın kadını veya kızı düşünürsün

But your thoughts will soon be wandering the way they always do
Fakat düşüncelerin yakında yoldan sapavak hep yaptıkları gibi

When you're ridin' sixteen hours and there's nothin' much to do
16 saattir araba kullanıyorsun ve yapacak fazla bir şey yok

And you don't feel much like ridin', you just wish the trip was through
Ama sürmek istemiyorsun, sadece gezinin bitmesini diliyorsun


Here I am
Buradayım

On the road again
Tekrar yollarda

There I am
Oradayım

Up on the stage
Sahnenin üstünde

Here I go
Gidiyorum

Playin' star again
Yıldızı oynayarak

There I go
Gidiyorum

Turn the Page
Sayfayı çevir


So you walk into this restaurant, all strung out from the road
Bu restoranın içine doğru yürüyorsun, hepsi yol kenarına dizilmiş

And you feel the eyes upon you as you're shakin' off the cold
Ve gözleri üzerinde hissediyorsun sen soğuktan donarken

You pretend it doesn't bother you, but you just want to explode
Seni rahatsız etmiyormuş gibi yapıyorsun, ama patlamak istiyorsun

Most times you can't hear 'em talk, other times you can
Bazen konuştuklarını duymuyorsun bazen duyuyorsun

All the same old cliches, is it woman, is it man?
Aynı eski klişeler kadın mı? erkek mi?

And you always seem outnumbered, you don't dare make a stand
Ve hep sayıca az gözüküyorsun, karşı durmaya cesaret edemiyoursun


Here I am
Buradayım

On the road again
Tekrar yollarda

There I am
Oradayım

Up on the stage
Sahnenin üstünde

Here I go
Gidiyorum

Playin' star again
Yıldızı oynayarak

There I go
Gidiyorum

Turn the Page
Sayfayı çevir


Out there in the spotlight you're a million miles away
Sahne ışıklarının orda milyonlarca mil ötedesin

Every ounce of energy you try and give away
Her onsenerjide deniyor ve pes ediyorsun

As the sweat pours out your body like the music that you play
Çaldığın müzik gibi bedeninden terler dökülürken

Later in the evening as you lie awake in bed
Gece geç vakitlerde yatakta uzanırken

With the echoes of the amplifiers ringin' in your head
Amfilerin ekoları beyninde çınlarken

You smoke the day's last cigarette, rememberin' what she said
Günün son sigarasını içiyorsun, onun ne söylediğini hatırlayarak


Here I am
Buradayım

On the road again
Tekrar yollarda

There I am
Oradayım

Up on the stage
Sahnenin üstünde

Here I go
Gidiyorum

Playin' star again
Yıldızı oynayarak

There I go
Gidiyorum

Turn the Page
Sayfayı çevir


There I go
Gidiyorum

Turn that page
Çevir şu sayfayı


There I go
Gidiyorum

There I go
Gidiyorum

There I go
Gidiyorum

There I go
Gidiyorum

There I go
Gidiyorum

There I go
Gidiyorum

I'm gone
Gittim

MetallicA  :maske:  

21.12.2004 16:57:24
sende öyle  :peace:   ...   :evet:  

25.12.2004 17:09:16
Einstuerzende Neubauten
"Halber Mensch"
Yarım Adam

HALBER MENSCH
Yarım adam

GEH WEITER
Devam et

IN JEDE RICHTUNG
Her yönde

WIR HABEN WAHRHEITEN
Bizim gerçeklerimiz var

FÜR DICH AUFGESTELLT
Seni doğrulayan

IN IHREN RISSEN
Onların çatlaklarında

LEUCHTEN UNSRE SENDER
Bizim vericilerimiz parlar
ZU JEDER VOLLEN STUNDE SENDEN WIR
Her bir saattin tamamında  sinyallari göndeririz

DEINE WERTE
senin değerlerinin

GEH WEITER
Devam et

WIR SORGEN FÜR DICH
Biz senle ilgileniyoruz

WIR TRIGGERN DEINE SINNE
Biz duygularını tetikleriz

WIR NEHMEN FÜR DICH WAHR
Biz senin yerine  anlarız

WIR  TRIGGERN DEINE SINNE
Biz duygularını tetikleriz

RAUSCH UNTER DRUECKUNG
Gürültüler baskı altına

HALBER MENSCH
Yarım adam



DU SIEHST DIE SENDER NICHT UND KABEL
Vericileri ve kabloları görmezsin

HAENGEN LAENGST VERLEGT AUS
Çok uzun süredir asılı duran

DEINEN NERVEN ENDEN LAENGS DES WEGS
Uçları sinirlerinde son bulur

SIEH DIENE ZWEITE, HAELFTE
İkinci yarına bak
WER GETEILT, IST, HAT, NICHT, MITZUTEILEN
Kim ki bölünmüştür ,söyleyecek hiç bir şeyi yoktur.

GEH WEITER
Devam et

WIR SORGEN FUER DICH
Biz seninle ilgileniriz

WIR TRIGGERN DEINE SINNE
Bİz duygularını tetikleriz

WIR NEHMEN FUER DICH WAHR
Biz senin yerine anlarız

DASS DIE ZWEITE HAELFTE DICH NIEMALS TRIFFT
İkinci yarın senle buluşamasın diye

(WIR SORGEN FÜR DICH)
Biz seninle ilgileniriz

(WIR SORGEN FÜR DICH)
Biz seninle ilgileniriz

(DASS DIE ZWEITE HAELFTE DICH NIEMALS TRIFFT)
İkinci yarın senle buluşamasın diye

WIR TRIGGERN DEINE SINNE
Biz duygularını tetikleriz

(GEH WEITER)
Devam et

WIR NEHMEN FUER DICH WAHR
Bİz senin yerine anlarız

(IN JEDE RICHTUNG)
Her yönde



SIEH DIENE ZWEITE, HAELFTE
İkinci yarına bak

DIE SCHEINBAR GRUNDLOS SCHREIEND ERWACHT
Anlamsız nedenlerle aleni çığlık atan

SCHREIEND NAEHERKOMMT DU SIEHST SIE NICHT
Çığlıkların yaklaştığını görmezsin

BIST GEFESSEL VOM ABENDPROGRAMM
Akşamprogramı seni yeniden kıstırana dek

WER GETEILT, IST, HAT, NICHT, MITZUTEILEN
Kim ki bölünür söyleyecek hiç bir şeyi yoktur

(NOCH WIE VOR...)
Önceden olduğu gibi

GEH WEITER
Devam et

(NOCH WIE VOR...)
Önceden olduğu gibi

IN JEDE RICHTUNG
Her yönde

STRENG DICH AN
Zorla kendini

(NOCH WIE VOR...)
Önceden olduğu gibi

GEH WEITER
Devam et

(NOCH WIE VOR)
Önceden olduğu gibi



MIR NICHTS, DIR NICHTS
Bana hiç bir şey,sana hiç bir şey

STEHT DA DER SCHNITTER
Biçici orada durur

GEH WEITER
Devam et

STOESST AN GEHT NICHT WEITER
Onun ötesine kimse geçemez

DU FORMLOSE KNETE
Seni şekilsiz çamur

AUS DER DIE LEBENSGEISTER
Kendinden hayatın ruhunun

DEN LETZEN REST
Sonuna kadar emildiği

FUNKEN AUS SAUGEN FLIEGEN
Kıvılcımlar,itinayla uzaklaştırılır

ANGHER STAHTEN TALMEND BESOFFEN DAVON
Sarhoş halde,dönerek ve sallanarak

TANZEN NUTZLOS IN DER SONNE
Güneşte boşuna dans etmek

MACHT DIR NICHTS AUS
Sana zarar vermez

SIE MACHEN GARAUS
İşini bitirecekler

EIN BILD FÜR DIE GOETTER
Tanrılar için bir fotoğraf

SCHÖNEN GRUSS VOM SCHNITTER
Biçiciden güzel bir selam

SICHELN NICHT SEIN
Orak olmamak

(VERWESEN)
Bozuk

NOt:sözlere uygun;çok teatral bir müzik ve vokaller içerdiği hatırlatılmalı

27.12.2004 14:44:01
Otherside - Red Hot Chilli Peppers  

How long how long will I slide
Ne kadar, ne kadar kayacağım

Separate my side I don't
Tarafımı ayırmam

I don't believe it's bad
Bunun kötü olduğuna inanmıyorum

Slitin my throat
Boğazımı yarmak

It's all I ever
Bu hayatım boyunca tek.. ]

I heard your voice through a photograph
Sesini bir fotoğraftan duydum

I thought it over and brought up the past
Yeniden düşündüm ve geçmişi geri getirdim

Once you know you can never go back
Asla geri dönemeyeceğini bildiğin anda

I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim

Centuries are what it meant to me
Yüzyıllardı bana ifade ettiği

A cemetery where I marry the sea
Denizle evlendiğim bir mezar yeri

Stranger things could never change my mind
Daha tuhaf şeyler fikrimi asla değiştiremedi

I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim

Take it on the otherside
Diğer tarafa götürmeliyim

Take it on
Götürmeliyim

Take it on
Götürmeliyim

Nakarat

Pour my life into a paper cup
Hayatımı kağıttan bir bardağa boşalttım

The ashtray's full and I'm spillin' my guts
Kül tablası dolu ve bağırsaklarımı döküyorum

She wants to know am I still a slut
O benim hala bir o....u olduğumu bilmek istiyor

I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim

Scarlet starlet and she's in my bed
Kırmızı starlet ve o yatağımda

A candidate for my soul mate bled
Ruh eşi adayım kanadı

Push the trigger and pull the thread
Tetiğe bastı ve ipi çekti

I've got to take it on the otherside
Onu diğer tarafa götürmeliyim

Take it on the otherside
Diğer tarafa götürmeliyim

Take it on
Götürmeliyim

Take it on
Götürmeliyim

Nakarat

Turn me on take me for a hard ride
Beni coştur, zorlu bir geziye çıkar

Burn me out leave me on the otherside
Ateşe ver diğer tarafta bırak

I yell and tell it that
Çığlık atarım ve şunu derim

It's not my friend
Bu benim arkadaşım değil

I tear it down I tear it down
Onu parçalarım, parçalarım

And then it's born again
Ve o yine doğar
 


 :peace:  


Sayfa: [ 1 ] 2 3