|
||
| Anket Sonuçlarını Göster: No Woman No Cry'in Türkçesi Nedir? Kadınım , ağlama 33.33% Kadın yoksa ağlamak da yok 66.67% Hiçbiri 0 0% Bilmiyorum 0 0% |
||
|
||
| katılımcıların 1/3 ü yanlış biliyormuş ha? | ||
|
||
nedir?
|
||
|
||
kadın yok ağlamak yok zannediyordum ilk parçayı dinlediğimde.ama merak edip şarkı sözlerine baktığımda ağlama kadın ağlama anlamına geldiğini öğrendim
|
||
|
||
| hadi canım,öleymiymiş? | ||
|
||
| no, woman, no cry no, woman, no cry ’ere, little darlin’ don’t shed no tears no, woman, no cry hayır kadın, ağlamak yok hayır kadın, ağlamak yok küçük sevgili dökme göz yaşlarını hayır kadın, ağlamak yok ...............alıntı:p |
||
|
||
| abi bizim ingilizcecinin ağzıyla "şokalara geldim" ulen bildiğimiz çoğu şey gibi bu da yanlış çıktı |
||
|
||
ben de ingilizce bilmiomuşum harbiden
|
||
|
||
ceviriler tutmazki genelde yahu. film isimleri ve sarkılar ozellıkle.. uzulme tangocum.. bende bılmıyodum
|
||
|
||
yok iş virgül'ü nereye koyacağına bağlıymış . bunu bir daha öğrendik
|
||
|
||
| No Woman No Cry No woman no cry. No woman no cry. No woman no cry. No woman no cry. Say I remember when we used to sit in the government yard in Trenchtown. Observing all the hypocrites as they'd mingle with the good people we met. Good friends we had and good friends we lost along the way. In this bright future you can forget your past. So dry your tears I say. No woman no cry. No woman no cry. Hey little darling don't shed no tears No woman no cry. I remember when we used to sit in the government yard in Trenchtown. And then Georgie would make a fire light as it was love wood burning through the night. And we would cook wholemeal porridge of which I'd share with you. My feet is my only carriage so I've got to push on through. But while I'm gone (I mean it) ev'rything's gonna be allright ev'rything's gonna be allright ev'rything's gonna be allright ev'rything's gonna be allright ev'rything's gonna be allright ev'rything's gonna be allright ev'rything's gonna be allright ev'rything's gonna be allright No woman no cry. No woman no cry. Oh my little sister don't shed no tears. No woman no cry. _________________________________ Ağlama Kadın Ağlama Ağlama kadın ağlama Ağlama kadın ağlama Ağlama kadın ağlama Ağlama kadın ağlama Oturduğumuzu hatırladığımı söyle Trenctown'daki hükümet sahasında İkiyüzlüleri gözlerdik Tanıdığımız iyi insanları aralarına katarken Sahip olduğumuz iyi arkadaşlar ve kaybettiğimiz iyi arkadaşlar Yol boyunca Geçmişini unutabilirsin bu parlak gelecekte Böylece gözyaşların kurur söylediğim gibi Ağlama kadın ağlama Ağlama kadın ağlama Dökme gözyaşlarını küçük kardeşim Ağlama kadın ağlama Oturduğumuzu hatırlıyorum Trenctown'daki hükümet sahasında Ve sonra georgie ateş yakmak istedi Gece boyunca yanan odunlar güzeldi Ve ekmek lapası pişirmek istedik Paylaştığımız ekmeklerden Benim arabam ayaklarımdır böylece uçtan uca ilerlerim Ama ben giderken (Anladım) Her şey yoluna girecek Her şey yoluna girecek Her şey yoluna girecek Her şey yoluna girecek Her şey yoluna girecek Her şey yoluna girecek Her şey yoluna girecek Her şey yoluna girecek Ağlama kadın ağlama Ağlama kadın ağlama Dökme gözyaşlarını küçük kardeşim Ağlama kadın ağlama |
||
|
||
tamam be aglamıyom
|
||