|
||
| dualarınızı paylaşın dualarınıza bizde destek olalım Allahım! Beni Sana yönelenlerin en İyilerinden. Sana yaklaşanların en yakınlarından ve Senden isteyenlerin en faziletlilerinden kıl. (Hadis-i Şerif) |
||
|
||
Allah'ım ne muradım varsa ver
|
||
|
||
| aminnnnnn |
||
|
||
mezarlıgın önunden geçerken: 3 ıhlas bi elham.. ardından Allahım okdugum bu duayı kabul et. bende öldügüm zaman arkamdan dualar okuyacak nesıller nasip et
|
||
|
||
| herkezin duasını istiyorum. İşlerim rast ve rayında,sağlıkla gitmesi için.Mesajımı kim okursa hemen başlasın.teşekkürü unutmayayım.sağolun. Allah' ım ilmimi artır, her işimde senin rızanı gözetmemi sağla. |
||
|
||
| Allahım bana herşeyin en hayırlı olanını nasib et ve hayırlı olanı bana sevdir Allahım bu çile senden geldi çekeceğim naçarım senden sana kaçar senden sana sığınırım |
||
|
||
| Allah'ım senden bildiğim ve bilmediğim tüm iyilikleri istiyorum, bildiğim ve bilmediğim tüm kötülüklerden de sana sığınıyorum.Hayrını ise hemen istiyorum. | ||
|
||
| tanrım eğer varsan ve bana yardım etme imkanın varsa yardım etki iyi insanları dindarların cehaletinden koruyabileyim ve dindar insanlarıda aydınlatabileyim. | ||
|
||
| Allah'ım filozofa istediğini ver. amin. | ||
|
||
Büyük İnsanlık, yaşadığımız çağa yakın dur. Özümüzdeki gücünü hisettir.
|
||
|
||
| Allah'ım nolur senden uzaklaşmama izin verme , hep yanımda varlığını hissedeyim | ||
|
||
| Allahım bana sevgini,seni sevenin sevgisini,sevdiklerinin sevgisini nasib et ve sana olan sevgimi serin sudan daha sevimli kıl. aminnnnnnn arkadaşlar ne güzel dualar etmişsiniz
|
||
|
||
tanrım eğer varsan ve bana yardım etme imkanın varsa yardım etki iyi insanları dindarların cehaletinden koruyabileyim ve dindar insanlarıda aydınlatabileyim. En büyük cehalet ateizm ve ona tapanlar. |
||
|
||
Ateizme tapmak Sen ne dedıgını bılıyor musun conan ? Bak gercekten soruyorum . Senın ıcın dua edıcem ben bundan boyle .. |
||
|
||
| evet biliyorum ateizme tapmak Ateistler Siz Kuran okumadınız bilakis Kuranın tercümesini yani mealini okudunuz. Halbuki Kuran Arapça olandır. Arapça metindir Kuran. Elmalılı Hamdi yazır hani demiş ya “Bey ahmak Türkçe Kuran mı olur!?” diye... |
||